[Re: [e-lek] Swine flu - common sense and science]

Уважаемые коллеги,
после появления текста про грипп я обратился к автору (см ниже) и вот
что он ответил (англ также ниже сохранен ответ)
.....
Вы совершенно правы, и в нынешней, 12-й испанской версии статьи сказано:
"La gripe es una enfermedad viral que se suele padecer durante el
invierno, en forma de epidemia (epidemia estacional) que afecta a parte
de la poblacion (entre el 5 y el 10% del total)".
[это я, увы перевести не могу - ввв]
Поэтому мы ожидаем поражения в популяции не 30% примерно, а примерно 10%
(в не очень бедных странах, как Аргентина или Австралия).
Русский перевод (и другие) был сделан с предыдущего испанского текста
(восьмого), когда данные, например, из Австралии и Аргентины не были еще
доступны.
Я не исправлял переводы потому, что целью было
1) разделить понятие о частоте инфекции и тяжестиее
и
2) похвможно свиной грипп очень контагиозен для молодых людей, не
имеющих иммунитета против вируса А (рожденные до 1957 имели контакт с
ним и обычно имеют енкоторый иммунитет.
Я не хотел делать этого акцента потому, что не хотел етрять времени на
сопротивление ВОЗу в этом случае.
Целью было транслировать знания в возможно простой форме.
Моя оппозиция ВОЗу глубже, в отношении их впаривания болезней
(превращения обычного гриппа в очень тяжелый). См по этому поводу
ervas J. Disease mongering by WHO. BMJ. 2009 [letter]
http://www.bmj.com/cgi/eletters/339/aug10_1/b3172
Искренне ваш
Juan Gervas

[Я бы еще добавил пояснение к сказанному насчет "не очень бедных стран"
- Россия расматривается как страна с не очень хорошей перспективой на
эту эпидемию именно в связи с состоянием ее системы здравоохрарения.
Есть основания полагать, что эта эпидемия гриппа сопровождается не
только обычным увеличением госпитализаций, но и относительно частым
развитием поражения легких у молодых людей, что окажет давление на
систему здравоохранения и приведет к относительно большому числу
летальных исходов у людей, у которых их, вероятно, можно было бы
предотвратить. Эти соображения, конечно, носят характер вероятностных. -
ввв]

Dear Dr. Vlassov:
Sorry to writte into English, as I know only a little bit of Russian (I
studied it a lot at home fifteen years ago, but never practice it).
Thanks a lot for your quotation.
You are fully right, as is now in the lastest (12th) Spanish version:
"La gripe es una enfermedad viral que se suele padecer durante el invierno,
en forma de epidemia (epidemia estacional) que afecta a parte de la
poblacion (entre el 5 y el 10% del total)". So we are expecting not around
30% of population affected, but around 10% (in not very poor countries, as
Argentina or Australia).
The Russian (and other translations) are made over the previous Spanish
version (8th one), when we have no the numbers in Australia and Argentina,
for
example.
But I do not correct the translations because the objective was 1/ to
distinguish in between frequency of the infection and severity of it and 2/
perhaps swine flu is extremly contagious in young people with no immunity
against virus A (people borne before 1957 have had contact with it and
usually some degree of immunity).
I do not like to put emphasis in this point and to lose time in the
opposition to WHO in this case.
The objective of the text is to translate knowledge in as simple way as
possible.
My opposition to WHO is deeper, about its activity in disease mongering
(transforming a mild flu into a very severe flu). See
Gervas J. Disease mongering by WHO. BMJ. 2009 [letter]
http://www.bmj.com/cgi/eletters/339/aug10_1/b3172
Sincerely
Juan Gervas
NOTE: Perhaps you may translate my answer into Russian for your colleagues.
Thanks in advance.