[e-lek] A Comprehensive And Fair Solution To The Price Of Medicines

Перевод из E-DRUG: WHO planning to convene stakeholders to develop fair
medicine pricing model
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Это - важное заявление, сделанное заместителем Генерального Директора ВОЗ,
ответственным за Программу Основных Лекарств, скопировано [и переведено на
русский язык] из Huffington Post.
Ваши модераторы
http://www.huffingtonpost.com/mariepaule-kieny/a-comprehensive-and-fair-_b_10695814.html

A Comprehensive And Fair Solution To The Price Of Medicines

Всеобъемлющее и справедливое регулирование цен на лекарства

Перевод: Раззакова Чинара Маратовна ? аспирант кафедры фундаментальной и
клинической фармакологии Казанского федерального университета

06/28/2016 12:37 pm ET
Updated 16 hours ago Marie-Paule Kieny
Assistant Director-General at the World Health Organization (WHO)

Всеобъемлющее и справедливое регулирование цен на лекарства

             После долгого перерыва, фармацевтическая промышленность вывела
на рынок серию инновационных методов лечения, которые могут продлить жизнь
и часто имеют меньше побочных эффектов, чем старые методы. Но эти лекарства
не по карману большинству людей, которые нуждаются в них. Последние методы
лечения гепатита С и рака - широко распространенных во всем мире - могут
стоить от 50 000$ до более чем 150,000$ долларов в год.
             С другой стороны, фармацевтическая промышленность генерических
препаратов теряет интерес к производству старых вышедших из-под патентной
защиты лекарств, потому что рыночная цена на была сокращена до уровня,
который больше не служит стимулом для их производства. Результатом является
либо некачественные лекарства, или отсутствие лекарств вообще. Два
наглядных примера этого явления: Бензатин пенициллин, антибиотик выбора для
определенных бактериальных инфекций и Метотрексат, применяемый для лечения
артрита, псориаза, а также некоторых видов рака. Эти препараты до сих пор
необходимы и часто прописываются, но часто недоступны в системах
здравоохранения.
             Эти тенденции представляют собой двойной удар: с одной
стороны, новые препараты находятся вне досягаемости даже в самых богатых
странах, с другой, старые лекарства в огромном дефиците.

             Исследование, опубликованное в PLOS Medicine в конце мая
показывает, что цены двух новых лекарств, для лечения гепатита С,
значительно варьируют между странами по миру, что вызывает серьезные
опасения относительно перспектив сокращения глобального бремени гепатита.
После поправок на 2015 год среднего обменного курса и покупательской
способности, исследование показало, что стоимость лечения гепатита С всех
инфицированных в каждой из 30 исследуемых стран будет составлять от 10,5%
от общего объема расходов на лекарственные средства в Нидерландах и 190.5%
в Польше.
             Некоторые государства нашли национальные решения, относительно
высоких цен, такие как Австралия, где схема льготного лекарственного
обеспечения является единственным посредником и покупателем лекарств в
стране и делает лекарства доступными по фиксированным ценам.
             Другие ищут решения для конкретных лекарств, например:
последний Колумбийский план разрешить воспроизводить генерик
противоракового препарата Иматиниб. Текущая цена брендового лекарства для
одногодичного лечения одного пациента превышает более чем в два раза доход
на душу населения страны.
             Другие до сих пор создают механизмы для решения проблемы
нехватки лекарств. В США, где наблюдается увеличение дефицита лекарств,
орган регулирующий пищевые продукты и лекарства установил ускоренный
процесс рассмотрения дефицитных медикаментов для стимулирования компаний,
чтобы сохранить их производство.
Но с точки зрения глобальной системы здравоохранения, путь вперед должен
быть всеобъемлющим и устойчивым, если мы хотим искоренить поддающиеся
лечению инфекционные заболевания, эффективно реагировать на рост
неинфекционных и хронических заболеваний и улучшить помощь нашему
стареющему населению.
             На фоне общественных протестов, политических баталий и статей
в СМИ, никто не понимает как именно, цены на лекарственные средства
устанавливаются. В течение многих лет, фармацевтические исследовательские
компании ссылаются на большие затраты времени и ресурсов, которые идут на
выпуск нового лекарства на рынок. Еще совсем недавно, они утверждали, что
лекарства на самом деле экономят деньги, предотвращая дорогостоящие
медицинские вмешательства, такие как операция и госпитализация.
             Но в любом случае, механизмы установления цен на лекарства,
что неразрывно связано с состоянием здоровья и спасением людей, должны
быть более прозрачными, так что мы, как глобальное сообщество, планируем
эффективные решения.
             С этой целью Всемирная организация здравоохранения планирует
собрать правительства, группы пациентов и заинтересованные стороны в
фармацевтической отрасли, чтобы разработать справедливую модель
ценообразования, которая сможет недорого доставлять лекарства, необходимые
пациентам, сохраняя при этом заинтересованность компаний в разработке новых
и более лучших методов лечения и производства непатентованных лекарств. Эта
модель будет зависеть от повышения прозрачности в сфере исследований и
разработки (R&D) и маркетинговых подходов; необходимо также понять, из
каких компонентов складывается цена, а также барьеры, с которыми
сталкиваются компании при выводе новых продуктов на рынок.

             В конце 2015 года мы вступили в эру устойчивого развития,
всеобщего охвата услугами здравоохранения, в центре глобальных усилий в
области здравоохранения. Это означает, что к 2030 году в соответствии с
целями устойчивого развития, все страны должны быть способны обеспечить
полный охват качественными медицинскими услугами для всего населения.
Только так мы сможем достичь цели введения социального договора между
публичной и частной сферами так, чтобы инновации и производство
непатентованных лекарств могли бы эффективно реагировать на глобальные
потребности общественного здравоохранения - как по качеству, так и по
эффективности лечения, их наличия и доступности.

Marie-Paule Kieny, Assistant Director-General, Health Systems and
Innovation World Health Organization
kienym@who.int

--
Andy Gray BPharm MSc(Pharm) FPS FFIP
* Senior Lecturer
Division of Pharmacology
Discipline of Pharmaceutical Sciences
School of Health Sciences
University of KwaZulu-Natal